![]() |
|
|||||||
| Death to Spies Stealth action. Professional spy working for the Soviet counterintelligence service executes dangerous operations in the heart of German territory. |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#3
|
|||
|
|||
|
So the mod replaces the original phrases. I wonder is there subtitles than can be turned on in this game? I can see for the cutscene movies, but for in game conversations.
I figured out this list from the tool. Many words do not seem to be pronounced correctly. Eingang ist nur fur der offizier = access ("entrance" as in "doorway") only for the officers alarm = alarm stürmen = assault hinden> Angriff = ( from behind ?) attack | enden> Angriff = end> attack bedecken mich = cover me fire = fire folge ihn = follow him Die Eingang ist verboten = the entry is forbidden herunter = get down grenate = grenade Er ist hier = He is here Er ist im die Gebäude = He is in the building Er ist im Zimmer = He is in the room Er ist nicht hier = He is not here ab die hilfe (?) = help> helfen Sie = help me> Ich sehe ihn = I see him erschlagen = (to strike) dead, killed getötet = dead, as in killed, slain Ich habe ihn verloren = I lost him. Der "Tokiff"> ist verboten = the "door" is forbidden donde> wieter> = ? verdacht> = suspicion Scheiße = Scheißen = Scheissen = shit (vulgar) diversant = saboteur rauchen ihn aus = smoke him out halt = stop einkassen (einfassen) = surround unter der fire = under fire achtung = watch out, warning Was macht du? = Was musst du? = What do you do? = What are you doing?> Was ist los? = What happened? = What is the matter? Was ist das? = What is that? Last edited by Xerxes712; 07-24-2009 at 11:53 AM. Reason: update phrases |
|
|