![]() |
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
OK i`ll try it. I wanted to finish 1 playthrough on bladeking`s adventure mod to see how far i can build lvl (it have 5 medal lvl`s and i think 65 lvl is possible
Is this link to partialy translated version, or only pure russian ? http://www.kingsbounty.ru/ If yes where is translated version, since i dont know a word of russian. |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Don't worry. The exp bonuses are balanced and polished. There are no inbalance features like it was in PCBun mod. Exp system more like some bonus for playing the same creatures through the game.
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
No prob man, i just asked and saw on those screenshots unit stats translated so i was wondering is there some partialy translated version. I dl it and try but all i see is unit_skill_hint, chat_line_hint with NPC`c . . . and have no idea what`s going on. After dl, i need to instal it in my game folder, and place red_sands folder in session, or . . . is there anything else to copy to some exsact location?
I`ll w8 till official version, to try all this out. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Hey guys, just pointing out my release while we wait on a full translate. It should allow people to try it out and maybe help in the process.
Thanks n enjoy http://forum.1cpublishing.eu/showthread.php?t=23485 |
|
#7
|
|||
|
|||
|
Hi guys,
I peeped in this forum by chance, but I would help with RedSands translation if it's required. Im a native russian speaker and my english's good enough to give a precise meaning of dialogues/texts even though I can't make a Shakespear-like masterpiece. Now, I don't know in what way my help can be applied so I'm ready to hear suggestions. For one, you can just post whole paragraphs in russian and I will give a translation. I can't translate everything cause I believe our craftsmen wrote A Lot there. I passed Red Sands once myself, and I have a picture of quests-structure, though I haven't developed it myself. |
|
#8
|
|||
|
|||
|
Quote:
In Red Sands there are three folders in "localization". Two of them: "other" and "rus_quest" are being translated by karabaya. I just started translating "rus_chat" and, considering there's 184 files there and my "humble" russian, it's not going very fast. If you wish to help, you could take a portion of files (for instance: from "rus_chat_1076788295_0660678793.lng" to "rus_chat_2084421464_0171086550.lng" ), and translate them. You could always take more, or less files depending on how it suits you. |
|
#9
|
|||
|
|||
|
K, I got you
Found them files in question, will see how it goes at work tomorrow :p 2 things: 1) I leave all those system tags as they are? like I don't touch chat_system_660678793_snap_6_answer_0=^?^ but only translate russian words that go after it or before the line end tag? 2) I've never done such stuff before. Any practical recomendations? Or do I just load files into a text editor, and replace the russian words? On a sidenote, I've played only russian versions of KB, so I'm not familiar with standard english names and terms for stuff. Thus, my translation may be a bit different, but I hope it won't hurt. In the worst case, you will understand what I meant and replace my words with common. Last edited by Glorfindel1982; 06-02-2011 at 07:00 PM. Reason: Addition |
![]() |
|
|