Fulqrum Publishing Home   |   Register   |   Today Posts   |   Members   |   UserCP   |   Calendar   |   Search   |   FAQ

Go Back   Official Fulqrum Publishing forum > Fulqrum Publishing > Fulqrum PublishingGames > A Farewell to dragons

A Farewell to dragons A Farewell to Dragons is a classic Action/RPG that takes place in the universe based on the fantasy book written by famous Russian writers Sergey Lukyanenko and Nikolay Perumov.

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 12-05-2009, 03:44 PM
silverflower silverflower is offline
Registered Member
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 4
Default

- I know only few words in russian, I'm romanian, but that word is a nasty offence in both languages, like slut in english. It was a male voice saying something with "...mama...de kurva". The accent was mostly romanian than russian (they had Moldova where people speak mostly romanian and few in Ukrain). No cast spell or idle talk from oggs finished with that word, but I noticed few numbers skipped, like in reitor_idle1.ogg to reitor_idle5.ogg, number four is missing, tori_idleX.ogg from russian version where number seven from eight is missing (english version have only six) or could be something not shown after any last number of a group. I still think that I was wrong and it was something else. Instead I'm absolutely certain that a voice of a (wounded? attacking?) female in english version occasionally in battles said her line in pure russian.
Reply With Quote
  #2  
Old 12-05-2009, 04:52 PM
Gniarf Gniarf is offline
Approved Member
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 177
Default

Quote:
Originally Posted by silverflower View Post
It was a male voice saying something with "...mama...de kurva". The accent was mostly romanian than russian (they had Moldova where people speak mostly romanian and few in Ukrain). No cast spell or idle talk from oggs finished with that word. I still think that I was wrong and it was something else.
What does he say in tori_dmgstun.ogg? I'm pretty sure I heard korva/kurva in there.
Quote:
Originally Posted by silverflower View Post
Instead I'm absolutely certain that a voice of a (wounded? attacking?) female in english version occasionally in battles said her line in pure russian.
rada_dMgcrit1.ogg because the one in media1.pk is rada_dNgcrit1.ogg. (typos, typos...)

BTW: Sometimes when russian people die they say something like musik/muszik. WHat does that mean?
Reply With Quote
  #3  
Old 12-05-2009, 10:14 PM
silverflower silverflower is offline
Registered Member
 
Join Date: Dec 2009
Posts: 4
Default

Quote:
Originally Posted by Gniarf View Post
What does he say in tori_dmgstun.ogg? I'm pretty sure I heard korva/kurva in there.
rada_dMgcrit1.ogg because the one in media1.pk is rada_dNgcrit1.ogg. (typos, typos...)

BTW: Sometimes when russian people die they say something like musik/muszik. WHat does that mean?
- You give me too much credit, sorry if I made the impression I speak russian; I know just few words and can read letter by letter their alphabet, I have only good ears. I don't think though that is the file that I possible heard.
- Possible, it may be too, but I think is wizf_f_dmgcrit1.ogg from russian version asking for help, like in english version; that female russian call for help I heard certainly more than four times in battles.
- Music in russian is "muzica" (like in romanian), but we need a native for more. Maybe is heavenly one, it makes sense.

Last edited by silverflower; 12-05-2009 at 10:18 PM.
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 07:23 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.