![]() |
|
|||||||
| A Farewell to dragons A Farewell to Dragons is a classic Action/RPG that takes place in the universe based on the fantasy book written by famous Russian writers Sergey Lukyanenko and Nikolay Perumov. |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
- I know only few words in russian, I'm romanian, but that word is a nasty offence in both languages, like slut in english. It was a male voice saying something with "...mama...de kurva". The accent was mostly romanian than russian (they had Moldova where people speak mostly romanian and few in Ukrain). No cast spell or idle talk from oggs finished with that word, but I noticed few numbers skipped, like in reitor_idle1.ogg to reitor_idle5.ogg, number four is missing, tori_idleX.ogg from russian version where number seven from eight is missing (english version have only six) or could be something not shown after any last number of a group. I still think that I was wrong and it was something else. Instead I'm absolutely certain that a voice of a (wounded? attacking?) female in english version occasionally in battles said her line in pure russian.
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Quote:
Quote:
BTW: Sometimes when russian people die they say something like musik/muszik. WHat does that mean? |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
- Possible, it may be too, but I think is wizf_f_dmgcrit1.ogg from russian version asking for help, like in english version; that female russian call for help I heard certainly more than four times in battles. - Music in russian is "muzica" (like in romanian), but we need a native for more. Maybe is heavenly one, it makes sense. Last edited by silverflower; 12-05-2009 at 10:18 PM. |
![]() |
|
|