Hello,
I registered to underline the importance of proper translation, so that you wouldn't repeat the mistake made with Space Rangers 2.
Please, please get a
native English speaker to proof-read the game texts! Apparently Space Rangers 2-s English was so bad that it warranted a fan patch to fix, and poor quality of the translation was underlined in many reviews. Please do not repeat that mistake with King's Bounty, because this game deserves better!
On a vaguely related note, I picked up "Санитары Подземелий" that's also published by your company, and while I can't recommend this game as much, it was interesting to learn how the writer of this game, Dmitry "Goblin" Puchkov is
a strong advocate of proper English<->Russian translation.
P.S.
Seems that my fears are well founded. "Necromants inflict 405 damage. Had died Imps:67"? If even the combat screen isn't grammatically correct, then what can we expect of the quests and dialogue?