![]() |
Quote:
|
Hey Caspar,
wie schaut's aus, kann man bereits absehen wann es soweit ist? Bestimmt keine zwei Wochen mehr, oder? Hey Caspar, can you give us an estimate for the release of the patch? It surely won't take two weeks anymore, right? Cheers / Grüsse El Supremo |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Tja, also wir sind kurz davor, einen nächsten Release-Kandidaten zu erstellen, der dann noch getestet werden muß. Der letzte RC hat die Erwartungen nicht erfüllt. Ich bin aber zuversichtlich, daß es keine Showstopper mehr gibt. 'nen Zeitpunkt möchte ich aber nicht nennen. Am Ende stimmt das mal mit den 'zwei Wochen' und dann ist der schöne Scherz dahin. :)
Well, we are shortly before compiling a next release candidate, which has then to be tested first. The last one didn't fulfill the expectations. But I am pretty sure, that there are no showstoppers left. I won't name a release date though. Maybe it could fit with 'two weeks' and then that great joke would completely be in vain. :) |
Quote:
|
the term "Two Weeks" is no good unless you put the "Be Sure" on the end of it.
In the USN, if you heard someone telling you a "Sea Story" it was prolly a lie unless is was preceded by "This is a no Shitter"............. Two Weeks...... be sure..... BeoWolf |
Quote:
|
You is wrong. Be sure.
|
All times are GMT. The time now is 06:44 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2007 Fulqrum Publishing. All rights reserved.